These three brave students took part in the translation contest "Juvenes Translatores" 2019, organised by the EU. For the first time the contest was totally online with the help of paper dictionaries - no translators, google, online dictionaries...allowed!!!
Believe it or not, the most difficult aspect in translation is how to say something in your own language; you need be careful with the meaning, the context, sarcasm...and many other aspects. For example, how would you translate this sentence into Spanish? "...Greta Thunberg was the first name on most lips. (My computer keeps
autocorrecting her name to ‘Great Thunberg’...". And this is just one example of the difficulties that Carla, Ana and Carlos had to solve on the 21st November. They worked hard for 2 hours (which included the break between 11:10 - 11:45) and did a very good job. Now, we only have to wait for the results in February. If one of them is the winner...Brussels will be the next stop with an amazing award ceremony. Thank you very much for your participation and your time. Good luck!!!
autocorrecting her name to ‘Great Thunberg’...". And this is just one example of the difficulties that Carla, Ana and Carlos had to solve on the 21st November. They worked hard for 2 hours (which included the break between 11:10 - 11:45) and did a very good job. Now, we only have to wait for the results in February. If one of them is the winner...Brussels will be the next stop with an amazing award ceremony. Thank you very much for your participation and your time. Good luck!!!
No comments:
Post a Comment